miércoles 24 abril 2024
spot_imgspot_img
InicioPORTADALlengua amb tàperes, un plat ben nostre...

Llengua amb tàperes, un plat ben nostre…

Com en tantes altres coses, hi ha moltes maneres de fer aquest menjar, tot depenent d’on t’arriba la recepta i del gust que tenguis per fer el plat. L’important, és clar, és que aquest plat tengui llengua (de porc o de vedella) i tàperes, les demés coses van a gust de cada qual. Sobre tot, les herbes aromàtiques, al gust (romaní, llorer, fonoll, herba sana,….). Pebre de Cirereta o pebre coent. Més o menys cabeces d’all, segons. Ceba o sofrit, també segons. Pastanaga, tal vegada. I tomàtiga per a la salsa…

Trob que avui, amb aquest plat, hi podem beure un vi negre, de la terra. Tal vegada un de la denominació Binissalem.

I, com quasi sempre no me demaneu perquè, però he associat aquest plat amb aquella cançó de Nilsson dels anys 70, Without you, sense Tu. Supòs que, en el fons, deu ser perquè m’agrada i la trob agradosa de melodia.

Llengo amb tápares 2Harry Nilsson, americà, fou cantant, compositor i pianista. Va rebre influències, precisament, del Rhythm and blues. I ens va deixar el 1994, als 52 anys. Without you va ser la seva cançó més famosa, de 1971, que han arribat a versionar més de 150 artistes.

Però, abans de sentir-la tenim la píndola de calideascopi, avui referida a les possibilitats de la llengua, que són moltes. Es tracta d’un òrgan que dóna molt de joc. Vegem alguns exemples de la paremiologia popular

Així tenim les expressions…

-Afluixar la llengua: donar a conèixer allò que fins alhora haviat estat amagat; fer parlar.

-Anar-se’n de la llengua: Dir alguna cosa que haguès convingut callar.

-Estirar la llengua: Provocar amb habilitat algú a parlar sobre coses que altrament callaria.

-Ficar-se la llengua a la butxaca – o, pitjor -Ficar-se la llengua al cul: Simplement, callar.

Llengo amb tápares 3-Mossegar-se la llengua: fer un esforç per no parlar.

-No tenir pèls a la llengua: parlar sense subterfugis.

-No tenir llengua /o bé/ Perdre la llengua: callar, no dir res.

-Tenir una cosa a la punta de la llengua: no poder dir una cosa sabuda perquè no es recorda en aquell moment.

-Tenir la llengua fluixa: ésser indiscret.

-Tenir la llengua llarga: ésser molt xerrador; dir coses inconvenients. Parlar indiscretament.

-Tenir llengua verinosa /o/ esmolada: detractar algú.

Dins aquesta ampla col·lecció, en vull destacar una que té relació amb el plat que hem suggerit

-Haver menjat llengua: Indicació que algú xerra molt. Si en una reunió, només parla una persona, o parla molt, direm: sembla que hagi menjat llengua amb tàperes.

I, per acabar, un clàssic:

Madame de Sevigné, escriptora francesa del segle XVII, va escriure: “Si els homes han nascut amb dos ulls, dues orelles i una sola llengua, és perquè s’ha d’escoltar i mirar dues vegades abans de xerrar.” Enginyosa citació, sí senyor.

 

https://www.youtube.com/watch?v=_bQGRRolrg0

[colored_box color=»blue»]

La recepta

Llengua amb tàperes

Herbes aromàtiques al gust (romaní, llorer, fonoll, herba sana,….)

Pebre de Cirereta (Bitxo)

cabeces d’All

Ceba

Pastanaga

Tomàtiga

Oli verge

Aigua

Vi (blanc o negre)

Sal

Pebre (en gra i molt)

Tàperes en vinagre

Tallam la llengua en rodanxes i l’afegim al sofregit que hem fet prèviament. Hi afegim brou de coure la llengua i ho deixam a poc foc durant una hora; quan manqui devers un quart hi afegim les tàperes.

Si volem que quedi més fi, passam la salsa resultant pel colador xinès. Si queda clar, l’espessim amb ametlla picada; si resulta massa espès, l’aclarim amb brou de coure la llengua. [/colored_box]

ARTÍCULOS RELACIONADOS

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su nombre aquí
Por favor ingrese su comentario!

MEDIOS DIGITALES DE BALEARES, S.L.es el Responsable del tratamiento de los datos personales del usuario y le informa de que estos datos se tratarán de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (UE) 2016/679, de 27 de abril (GDPR), y la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre (LOPDGDD), por lo que se le facilita la siguiente información del tratamiento:

Fines y legitimación del tratamiento: mantener una relación comercial (por interés legítimo del responsable, art. 6.1.f GDPR) y el envío de comunicaciones de productos o servicios (por consentimiento del interesado, art. 6.1.a GDPR).

Criterios de conservación de los datos: se conservarán durante no más tiempo del necesario para mantener el fin del tratamiento o mientras existan prescripciones legales que dictaminen su custodia y cuando ya no sea necesario para ello, se suprimirán con medidas de seguridad adecuadas para garantizar la anonimización de los datos o la destrucción total de los mismos.

Comunicación de los datos: no se comunicarán los datos a terceros, salvo obligación legal.

Derechos que asisten al usuario: derecho a retirar el consentimiento en cualquier momento. Derecho de acceso, rectificación, portabilidad y supresión de sus datos, y de limitación u oposición a su tratamiento. Derecho a presentar una reclamación ante la Autoridad de control (www.aepd.es) si considera que el tratamiento no se ajusta a la normativa vigente. Datos de contacto para ejercer sus derechos: editor@diariodemarratxi.com.

spot_img
spot_img
spot_img
spot_img

Últimas noticias

Comentarios